Magyarországon meg kell különböztetnünk a hivatalos fordítást a hitelesített fordítástól. Egy kormányrendelet alapján az OFFI az egyetlen, aki jogosult kiadni úgynevezett Hiteles fordítást Magyarországon. Azonban nem olyan régóta lehetőség van fordítóirodák részére a „hivatalos fordítás”-ok kiadására. Hivatalos fordítás szükségeltetik, amikor cégiratokat, szerződéseket, mérlegeket, ügyvédi leveleket kell benyújtani bíróságra, cégbíróságra, rendőrségre, vagy pályázatra, esetleg állami tenderekre. A fordításokat az adott szerv abban az esetben fogadja el, ha a kiállító fordítóirodában olyan személy dolgozik, aki elvégzett egy szakfordítói képzést, vagyis a fordításért, illetve lektorálásért vállalhatja a jogi felelősséget. Hitelesített fordítást kell kérni hivatalos és személyes okmányok, anyakönyvi kivonat, útlevél, személyi igazolvány, erkölcsi bizonyítvány fordítása esetén is.
Kommentek
Kommenteléshez kérlek, jelentkezz be: