Sokan nem tudják, hogy a legtöbb esetben nem szükséges a hiteles változat, hiszen az üzleti világban ma már szinte mindenhol ezzel azonos értékűként fogadják el a szerződések és dokumentumok hivatalos záradékkal ellátott angol, német, francia fordítását, hogy csak a legáltalánosabban használt nyelveket említsük, erkölcsi bizonyítvány fordítása. Gyakran fordulnak fordítóirodához az emberek a munkavállaláshoz szükséges önéletrajzok, kísérő és motivációs levelek angol és egyéb nyelvű fordításáért, de külföldi tulajdonú cég esetében még az erkölcsi bizonyítvány hiteles fordítására is szükség lehet. A külföldi és nemzetközi tulajdoni cégnél való elhelyezkedéssel kapcsolatban mindenképpen érdemes még megemlíteni a korábbi munkáltatóktól kapott ajánlólevelek fordítását.
Kommentek
Kommenteléshez kérlek, jelentkezz be: